и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

hǎo

а

ɡ

o

г

tha

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这本书很好。

0

њ

0

f

Zhč běn shū hěn hǎo.

0

ф

0

v

He lehkhabu hi a tha hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

今天天气很好。

0

ј

0

w

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

0

в

0

l

Vawiin boruak a tha.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没关系

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

méi guānxi

а

ɡ

o

г

A pawimawh lo

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

对不起!-没关系。

0

њ

0

f

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

ф

0

v

Tihpalh! -A pawimawh lo.

0

в

0

s

-

0

с

0

z

0

з

-

0

h

0

х

0

j

对不起!-没关系。

0

ј

0

w

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

в

0

l

Tihpalh! -A pawimawh lo.

0

л

0

ʎ

-

0

љ

0

ʒ

0

ж

-

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

nangmah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你叫什么名字?

0

њ

0

f

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

ф

0

v

I hming ka nei thei ang em?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你叫什么名字?

0

ј

0

w

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

в

0

l

I hming ka nei thei ang em?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

nín

а

ɡ

o

г

nangmah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

您好,您要什么?

0

њ

0

f

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

0

ф

0

v

Hello, eng nge i duh?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

您是老师吗?

0

ј

0

w

Nín shě lǎoshī ma?

0

в

0

l

Zirtirtu i ni em?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

你们

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

nǐmen

а

ɡ

o

г

nangmah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你们都是学生吗?

0

њ

0

f

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

0

ф

0

v

Zirlai in ni vek em?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你们想喝什么?

0

ј

0

w

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

в

0

l

Eng nge i in duh?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

对不起

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

duěbuqǐ

а

ɡ

o

г

Tihpalh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

对不起,我迟到了。

0

њ

0

f

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

ф

0

v

sorry ka tlai lutuk.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

对不起,我迟到了。

0

ј

0

w

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

в

0

l

sorry ka tlai lutuk.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

Aih

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我不喜欢他。

0

њ

0

f

Wǒ bů xǐhuan tā.

0

ф

0

v

Amah hi ka duh lo.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我不喜欢喝咖啡。

0

ј

0

w

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

0

в

0

l

Coffee in hi ka ngaina lo.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不客气

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

bú kčqi

а

ɡ

o

г

Keipawh ka lawm

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

谢谢你!-不客气。

0

њ

0

f

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

ф

0

v

Ka lawm e! -Keipawh ka lawm.

0

в

0

s

-

0

с

0

z

0

з

-

0

h

0

х

0

j

谢谢你!-不客气。

0

ј

0

w

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

в

0

l

Ka lawm e! -Keipawh ka lawm.

0

л

0

ʎ

-

0

љ

0

ʒ

0

ж

-

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢谢

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xičxie

а

ɡ

o

г

Ka lawm e

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

谢谢你!

0

њ

0

f

Xičxič nǐ!

0

ф

0

v

Ka lawm e!

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

谢谢你!

0

ј

0

w

Xičxič nǐ!

0

в

0

l

Ka lawm e!

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

再见

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zŕijiŕn

а

ɡ

o

г

mangtha

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

再见!

0

њ

0

f

Zŕijiŕn!

0

ф

0

v

mangtha!

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

明天见,再见!

0

ј

0

w

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

0

в

0

l

Naktuk hian kan inhmu leh ang, bye!

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

名字

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

míngzi

а

ɡ

o

г

hming

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你的名字是什么?

0

њ

0

f

Nǐ de míngzi shě shénme?

0

ф

0

v

eng nge i hming?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我的名字是李华。

0

ј

0

w

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

0

в

0

l

Ka hming chu Li Hua a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

老师

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

lǎoshī

а

ɡ

o

г

zirtirtu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们的老师很好。

0

њ

0

f

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

ф

0

v

Kan zirtirtute an tha em em a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是我们的老师。

0

ј

0

w

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

0

в

0

l

Kan zirtirtu a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学生

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xuésheng

а

ɡ

o

г

zirlai

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我是学生。

0

њ

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

ф

0

v

Zirlai ka ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是好学生。

0

ј

0

w

Tā shě hǎo xuéshēng.

0

в

0

l

Zirlai thiam tak a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

rén

а

ɡ

o

г

mi

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这里有很多人。

0

њ

0

f

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

0

ф

0

v

Hetah hian mi tam tak an awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是好人。

0

ј

0

w

Tā shě hǎo rén.

0

в

0

l

Mi tha tak a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

ma

а

ɡ

o

г

?

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你好吗?

0

њ

0

f

Nǐ hǎo ma?

0

ф

0

v

I OK em?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你好吗?

0

ј

0

w

Nǐ hǎo ma?

0

в

0

l

I OK em?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

李月

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Lǐ Yuč

а

ɡ

o

г

Li Yue chuan a rawn ti a

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

李月是我的朋友。

0

њ

0

f

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

0

ф

0

v

Li Yue hi ka thian a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

李月在学汉语。

0

ј

0

w

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

0

в

0

l

Li Yue hian Chinese tawng a zir mek a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中国

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Zhōngguó

а

ɡ

o

г

China ram a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我爱中国。

0

њ

0

f

Wǒ ŕi Zhōngguó.

0

ф

0

v

China hi ka ngaina hle.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我喜欢中国。

0

ј

0

w

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

в

0

l

China hi ka duh ber a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

美国

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Měiguó

а

ɡ

o

г

USA

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我住在美国。

0

њ

0

f

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

0

ф

0

v

America ramah ka cheng a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是美国人。

0

ј

0

w

Tā shě Měiguó rén.

0

в

0

l

Amah hi american a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

什么

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shénme

а

ɡ

o

г

Engnge

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这是什么?

0

њ

0

f

Zhč shě shénme?

0

ф

0

v

Hei hi eng nge ni?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这是什么?

0

ј

0

w

Zhč shě shénme?

0

в

0

l

Hei hi eng nge ni?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

Ka

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我是学生。

0

њ

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

ф

0

v

Zirlai ka ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我是学生。

0

ј

0

w

Wǒ shě xuéshēng.

0

в

0

l

Zirlai ka ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

jiŕo

а

ɡ

o

г

Ko

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我叫李华。

0

њ

0

f

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

0

ф

0

v

Ka hming chu Li Hua a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你叫什么名字?

0

ј

0

w

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

в

0

l

I hming ka nei thei ang em?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shě

а

ɡ

o

г

Awle

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我是学生。

0

њ

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

ф

0

v

Zirlai ka ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是医生。

0

ј

0

w

Tā shě yīshēng.

0

в

0

l

Doctor a ni a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉语

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Hŕnyǔ

а

ɡ

o

г

Chinese tawng a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我在学汉语。

0

њ

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

0

ф

0

v

Chinese ka zir mek a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们学习汉语。

0

ј

0

w

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

0

в

0

l

Chinese kan zir thin.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

guó

а

ɡ

o

г

ram

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们的国家很大。

0

њ

0

f

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

0

ф

0

v

Kan ram hi a lian a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

中国是一个大国。

0

ј

0

w

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

0

в

0

l

China hi ram lian tak a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

同学

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

tóngxué

а

ɡ

o

г

classmate a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他是我的同学。

0

њ

0

f

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

ф

0

v

ka classmate a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是我的同学。

0

ј

0

w

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

в

0

l

ka classmate a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

朋友

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

péngyou

а

ɡ

o

г

hianpa

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他是我的朋友。

0

њ

0

f

Tā shě wǒ de péngyou.

0

ф

0

v

ka thian a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是我的朋友。

0

ј

0

w

Tā shě wǒ de péngyou.

0

в

0

l

ka thian a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

de

а

ɡ

o

г

tan

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这是我的书。

0

њ

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

ф

0

v

hei hi ka lehkhabu a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这是我的学校。

0

ј

0

w

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

в

0

l

hei hi ka sikul a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

ne

а

ɡ

o

г

Woolen puan a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你呢?

0

њ

0

f

Nǐ ne?

0

ф

0

v

Anih nang?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你呢?

0

ј

0

w

Nǐ ne?

0

в

0

l

Anih nang?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

ani

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

她是学生。

0

њ

0

f

Tā shě xuéshēng.

0

ф

0

v

Zirlai a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

她是学生。

0

ј

0

w

Tā shě xuéshēng.

0

в

0

l

Zirlai a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shéi

а

ɡ

o

г

tunge

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他是谁?

0

њ

0

f

Tā shě shéi?

0

ф

0

v

tu nge anih?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这个人是谁?

0

ј

0

w

Zhč ge rén shě shéi?

0

в

0

l

He pa hi tu nge ni?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

khawnge

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你是哪国人?

0

њ

0

f

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

ф

0

v

eng ram atanga lo kal nge i nih?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你是哪国人?

0

ј

0

w

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

в

0

l

eng ram atanga lo kal nge i nih?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

ani

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他是医生。

0

њ

0

f

Tā shě yīshēng.

0

ф

0

v

Doctor a ni a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是医生。

0

ј

0

w

Tā shě yīshēng.

0

в

0

l

Doctor a ni a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

lian

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这个苹果很大。

0

њ

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

0

ф

0

v

He apple hi a lian hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这个房子很大。

0

ј

0

w

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

0

в

0

l

He in hi a lian hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

duō

а

ɡ

o

г

tam tak

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他有很多书。

0

њ

0

f

Tā yǒu hěn duō shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu tam tak a nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有很多朋友。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

в

0

l

Thian tam tak ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

kǒu

а

ɡ

o

г

ka

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我家有四口人。

0

њ

0

f

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

0

ф

0

v

Ka chhungte hian mi pali kan nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这家有三口人。

0

ј

0

w

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

0

в

0

l

He chhungkuaah hian mi pathum an awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

suě

а

ɡ

o

г

kum

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他五岁了。

0

њ

0

f

Tā wǔ suě le.

0

ф

0

v

Kum nga mi a ni tawh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他五岁了。

0

ј

0

w

Tā wǔ suě le.

0

в

0

l

Kum nga mi a ni tawh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

jiā

а

ɡ

o

г

In

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我家有四个人。

0

њ

0

f

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

0

ф

0

v

Ka chhungte hian mi pali kan nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我家有五口人。

0

ј

0

w

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

в

0

l

Ka chhungkuaah hian mi panga an awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

女儿

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

nǚ’ér

а

ɡ

o

г

fanu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有一个女儿。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

ф

0

v

Fanu pakhat ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有一个女儿。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

в

0

l

Fanu pakhat ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今年

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

jīnnián

а

ɡ

o

г

Kumin hian

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今年是2024年。

0

њ

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

ф

0

v

Kumin hi kum 2024 a ni.

0

в

0

s

2

0

2

4

0

с

0

z

0

з

2

0

2

4

0

h

0

х

0

j

今年他学习汉语。

0

ј

0

w

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

0

в

0

l

Kumin hian Chinese tawng a zir mek a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

le

а

ɡ

o

г

Hrethiam e

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他回家了。

0

њ

0

f

Tā huí jiā le.

0

ф

0

v

A rawn haw a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我买了一个苹果。

0

ј

0

w

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

в

0

l

Apple pakhat ka lei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

Thenkhat

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你有几个朋友?

0

њ

0

f

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

ф

0

v

Thian engzat nge i neih?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你有几个苹果?

0

ј

0

w

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

в

0

l

Apple engzat nge i neih?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

yǒu

а

ɡ

o

г

nei

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有一个问题。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

ф

0

v

Zawhna ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有很多书。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

в

0

l

Lehkhabu tam tak ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

好吃

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

hǎochī

а

ɡ

o

г

tui

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这个苹果很好吃。

0

њ

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

ф

0

v

He apple hi a tui hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这碗面条很好吃。

0

ј

0

w

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

0

в

0

l

He noodles bawm hi a tui hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

hěn

а

ɡ

o

г

lutuk

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我很高兴。

0

њ

0

f

Wǒ hěn gāoxěng.

0

ф

0

v

Ka lawm hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我很高兴。

0

ј

0

w

Wǒ hěn gāoxěng.

0

в

0

l

Ka lawm hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

huě

а

ɡ

o

г

inhmukhawm

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我会说汉语。

0

њ

0

f

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

0

ф

0

v

Chinese tawng ka thiam.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他会说英语。

0

ј

0

w

Tā huě shuō Yīngyǔ.

0

в

0

l

Sap tawng thiam a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

妈妈

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

māma

а

ɡ

o

г

Nu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我妈妈很漂亮。

0

њ

0

f

Wǒ māma hěn piŕoliang.

0

ф

0

v

Ka nu hi a hmeltha hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

妈妈在厨房做饭。

0

ј

0

w

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

0

в

0

l

Mom chuan kitchen ah chaw a siam a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

cŕi

а

ɡ

o

г

thlai

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喜欢中国菜。

0

њ

0

f

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

0

ф

0

v

Chinese chaw hi ka duh ber a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这个菜很好吃。

0

ј

0

w

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

0

в

0

l

He dish hi a tui hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉字

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Hŕnzě

а

ɡ

o

г

Chinese character a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我在学汉字。

0

њ

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

0

ф

0

v

Chinese character ka zir mek a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

汉字很有意思。

0

ј

0

w

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

0

в

0

l

Chinese character te hi a ngaihnawm khawp mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

Nunzia

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这个字怎么写?

0

њ

0

f

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

ф

0

v

He thumal hi engtin nge kan ziah ang?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这个字怎么写?

0

ј

0

w

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

в

0

l

He thumal hi engtin nge kan ziah ang?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zěnme

а

ɡ

o

г

engtin

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你怎么去学校?

0

њ

0

f

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

ф

0

v

Engtin nge sikul i thlen theih?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你怎么去学校?

0

ј

0

w

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

в

0

l

Engtin nge sikul i thlen theih?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shuō

а

ɡ

o

г

hrilhfiah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在说话。

0

њ

0

f

Tā zŕi shuōhuŕ.

0

ф

0

v

A sawi a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他说他是老师。

0

ј

0

w

Tā shuō tā shě lǎoshī.

0

в

0

l

Zirtirtu a nih thu a sawi.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zuň

а

ɡ

o

г

Ti

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你在做什么?

0

њ

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

ф

0

v

Engnge i tih

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你在做什么?

0

ј

0

w

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

в

0

l

Engnge i tih

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiě

а

ɡ

o

г

Ziak

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我在写字。

0

њ

0

f

Wǒ zŕi xiězě.

0

ф

0

v

Ka ziak a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我在写字。

0

ј

0

w

Wǒ zŕi xiězě.

0

в

0

l

Ka ziak a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

chhiar

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我读书。

0

њ

0

f

Wǒ dú shū.

0

ф

0

v

Ka chhiar a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他喜欢读书。

0

ј

0

w

Tā xǐhuan dúshū.

0

в

0

l

Lehkha chhiar a ngaina hle.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今天

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

jīntiān

а

ɡ

o

г

vawiin

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今天很热。

0

њ

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

ф

0

v

Vawiin hi a lum hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

今天是星期三。

0

ј

0

w

Jīntiān shě xīngqī sān.

0

в

0

l

Vawiin hi Inrinni a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

hŕo

а

ɡ

o

г

A zat

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今天是几号?

0

њ

0

f

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

ф

0

v

Vawiin hian eng date nge ni ang?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

今天是几号?

0

ј

0

w

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

в

0

l

Vawiin hian eng date nge ni ang?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

yuč

а

ɡ

o

г

thla

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这个月是六月。

0

њ

0

f

Zhč ge yuč shě liů yuč.

0

ф

0

v

Tun thla hi June thla a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这个月是七月。

0

ј

0

w

Zhč ge yuč shě qī yuč.

0

в

0

l

Tun thla hi July thla a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

星期

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xīngqī

а

ɡ

o

г

Kar

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今天是星期一。

0

њ

0

f

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

ф

0

v

Vawiin hi Monday a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

今天是星期一。

0

ј

0

w

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

в

0

l

Vawiin hi Monday a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

昨天

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zuótiān

а

ɡ

o

г

nimin

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

昨天很热。

0

њ

0

f

Zuótiān hěn rč.

0

ф

0

v

Nizan khan a lum hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

昨天天气很好。

0

ј

0

w

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

0

в

0

l

Nizan khan boruak a nuam hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

明天

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

míngtiān

а

ɡ

o

г

naktuk

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

明天见。

0

њ

0

f

Míngtiān jiŕn.

0

ф

0

v

Naktukah kan inhmu dawn nia.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

明天见!

0

ј

0

w

Míngtiān jiŕn!

0

в

0

l

Naktukah kan inhmu dawn nia!

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学校

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xuéxiŕo

а

ɡ

o

г

Sikul

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们的学校很大。

0

њ

0

f

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

0

ф

0

v

Kan sikul hi a lian hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这是我的学校。

0

ј

0

w

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

в

0

l

hei hi ka sikul a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shū

а

ɡ

o

г

Lehkhabu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喜欢读书。

0

њ

0

f

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

ф

0

v

Lehkha chhiar hi ka ngaina hle.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这是我的书。

0

ј

0

w

Zhč shě wǒ de shū.

0

в

0

l

hei hi ka lehkhabu a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

qǐng

а

ɡ

o

г

khawngaihin

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请坐。

0

њ

0

f

Qǐng zuň.

0

ф

0

v

Khawngaihin thutna la rawh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

请坐。

0

ј

0

w

Qǐng zuň.

0

в

0

l

Khawngaihin thutna la rawh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

wčn

а

ɡ

o

г

zawt

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请问,厕所在哪里?

0

њ

0

f

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

0

ф

0

v

Ngaidam rawh, khawiah nge toilet chu?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我可以问你吗?

0

ј

0

w

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

0

в

0

l

Ka zawt thei ang em?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

kal

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们去学校。

0

њ

0

f

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

ф

0

v

Sikul kal ila.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们去学校。

0

ј

0

w

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

в

0

l

Sikul kal ila.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

kŕn

а

ɡ

o

г

en

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我看见他了。

0

њ

0

f

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

0

ф

0

v

Ka hmu a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他喜欢看书。

0

ј

0

w

Tā xǐhuan kŕn shū.

0

в

0

l

Lehkhabu chhiar a ngaina hle.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

indivual tih a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有一个问题。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

ф

0

v

Zawhna ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有一个问题。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

в

0

l

Zawhna ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

kuŕi

а

ɡ

o

г

them

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这个苹果三块钱。

0

њ

0

f

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

ф

0

v

He apple hi yuan thum man a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这个苹果三块钱。

0

ј

0

w

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

в

0

l

He apple hi yuan thum man a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiǎng

а

ɡ

o

г

ngaihtuah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我想吃饭。

0

њ

0

f

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

ф

0

v

Ka ei duh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我想吃饭。

0

ј

0

w

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

в

0

l

Ka ei duh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

chá

а

ɡ

o

г

Thingpui

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

њ

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

ф

0

v

Tea in hi ka ngaina hle.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

请给我一杯茶。

0

ј

0

w

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

0

в

0

l

Tea in ka duh khawp mai, khawngaihin.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

米饭

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

mǐfŕn

а

ɡ

o

г

buhfai

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喜欢吃米饭。

0

њ

0

f

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

ф

0

v

Buhfai ei hi ka duh ber.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我喜欢吃米饭。

0

ј

0

w

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

в

0

l

Buhfai ei hi ka duh ber.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下午

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiŕwǔ

а

ɡ

o

г

chawhnu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我下午有课。

0

њ

0

f

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

ф

0

v

Chawhnu lamah class ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我下午有课。

0

ј

0

w

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

в

0

l

Chawhnu lamah class ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

商店

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shāngdiŕn

а

ɡ

o

г

dawr

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在商店买东西。

0

њ

0

f

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

ф

0

v

Dawr ah thil a lei thin.

0

в

0

s

西

0

с

0

z

0

з

西

0

h

0

х

0

j

我在商店买东西。

0

ј

0

w

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

в

0

l

Dawr ah thil ka lei thin.

0

л

0

ʎ

西

0

љ

0

ʒ

0

ж

西

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

杯子

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

bēizi

а

ɡ

o

г

no

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这是我的杯子。

0

њ

0

f

Zhč shě wǒ de bēizi.

0

ф

0

v

Hei hi ka no a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

杯子里有茶。

0

ј

0

w

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

в

0

l

Cup chhungah chuan tea a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

qián

а

ɡ

o

г

sum

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我没有钱。

0

њ

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

ф

0

v

Pawisa ka nei lo.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我没有钱。

0

ј

0

w

Wǒ méiyǒu qián.

0

в

0

l

Pawisa ka nei lo.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zhč

а

ɡ

o

г

hei

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这是我的书。

0

њ

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

ф

0

v

hei hi ka lehkhabu a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这是我的书。

0

ј

0

w

Zhč shě wǒ de shū.

0

в

0

l

hei hi ka lehkhabu a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

多少

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

duōshao

а

ɡ

o

г

Engzat a tam

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这本书多少钱?

0

њ

0

f

Zhč běn shū duōshao qián?

0

ф

0

v

He lehkhabu hi engzat nge ni?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这本书多少钱?

0

ј

0

w

Zhč běn shū duōshao qián?

0

в

0

l

He lehkhabu hi engzat nge ni?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

Sawmi

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

那是我的书。

0

њ

0

f

Nŕ shě wǒ de shū.

0

ф

0

v

Chu chu ka lehkhabu a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

那是我的书。

0

ј

0

w

Nŕ shě wǒ de shū.

0

в

0

l

Chu chu ka lehkhabu a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

in

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喝茶。

0

њ

0

f

Wǒ hē chá.

0

ф

0

v

Tea ka in a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你想喝什么?

0

ј

0

w

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

в

0

l

Eng nge i in duh?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

chī

а

ɡ

o

г

ei

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我吃米饭。

0

њ

0

f

Wǒ chī mǐfŕn.

0

ф

0

v

Buhfai ka ei thin.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我喜欢吃米饭。

0

ј

0

w

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

в

0

l

Buhfai ei hi ka duh ber.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

mǎi

а

ɡ

o

г

lei

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我买了一本书。

0

њ

0

f

Wǒ mǎi le yě běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu ka lei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我买了一件衣服。

0

ј

0

w

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

в

0

l

Kawr ka lei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiǎo

а

ɡ

o

г

Te

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这个苹果很小。

0

њ

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

ф

0

v

He apple hi a te hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这个苹果很小。

0

ј

0

w

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

в

0

l

He apple hi a te hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

māo

а

ɡ

o

г

zawhte

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他有一只猫。

0

њ

0

f

Tā yǒu yě zhī māo.

0

ф

0

v

Ui a nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我家有一只猫。

0

ј

0

w

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

0

в

0

l

In lamah chuan ui a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

gǒu

а

ɡ

o

г

ui

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有一只狗。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

0

ф

0

v

Ui ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我家有一只狗。

0

ј

0

w

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

0

в

0

l

In lamah ui a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

椅子

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

yǐzi

а

ɡ

o

г

Thutthleng

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这是一把椅子。

0

њ

0

f

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

0

ф

0

v

Hei hi chair a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

请坐在椅子上。

0

ј

0

w

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

в

0

l

Khawngaihin chair-ah thu rawh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下面

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiŕmiŕn

а

ɡ

o

г

hnuai

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

书在桌子下面。

0

њ

0

f

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

ф

0

v

Lehkhabu chu dawhkan hnuaiah a awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

猫在桌子下面。

0

ј

0

w

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

в

0

l

Ui chu dawhkan hnuaiah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiŕ

а

ɡ

o

г

Hnuailam

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在楼下。

0

њ

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

ф

0

v

Inhnuaiah a awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在楼下。

0

ј

0

w

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

в

0

l

Inhnuaiah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

gōngzuň

а

ɡ

o

г

Hnathawk

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在工作。

0

њ

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

ф

0

v

A thawk mek a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在医院工作。

0

ј

0

w

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

в

0

l

Damdawi inah hna a thawk a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

儿子

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

érzi

а

ɡ

o

г

fapa

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他有一个儿子。

0

њ

0

f

Tā yǒu yí ge érzi.

0

ф

0

v

Fapa a nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他有两个儿子。

0

ј

0

w

Tā yǒu liǎng ge érzi.

0

в

0

l

Fapa pahnih a nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

医院

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

yīyuŕn

а

ɡ

o

г

Damdawi in

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在医院工作。

0

њ

0

f

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

ф

0

v

Damdawi inah hna a thawk a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

她在医院工作。

0

ј

0

w

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

в

0

l

Damdawi inah hna a thawk a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

医生

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

yīshēng

а

ɡ

o

г

daktawr

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他是医生。

0

њ

0

f

Tā shě yīshēng.

0

ф

0

v

Doctor a ni a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他是好医生。

0

ј

0

w

Tā shě hǎo yīshēng.

0

в

0

l

Doctor tha tak a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

爸爸

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

bŕba

а

ɡ

o

г

pa

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我爸爸在家。

0

њ

0

f

Wǒ bŕba zŕi jiā.

0

ф

0

v

Ka pa chu in lamah a awm.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

爸爸在家。

0

ј

0

w

Bŕba zŕi jiā.

0

в

0

l

Pa chu in lamah a awm.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zŕi

а

ɡ

o

г

awm

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我在家。

0

њ

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

ф

0

v

In lamah ka awm.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我在学校。

0

ј

0

w

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

в

0

l

Sikul ah ka awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

那儿

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

nŕr

а

ɡ

o

г

sawtah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你们去哪儿?

0

њ

0

f

Nǐmen qů nǎr?

0

ф

0

v

Khawiah nge i kal dawn?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们在那里见面。

0

ј

0

w

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

0

в

0

l

Chutah chuan kan inhmu a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

哪儿

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

nǎr

а

ɡ

o

г

khawnge

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你去哪儿?

0

њ

0

f

Nǐ qů nǎr?

0

ф

0

v

khawiah nge i kal?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你去哪儿?

0

ј

0

w

Nǐ qů nǎr?

0

в

0

l

khawiah nge i kal?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zŕi

а

ɡ

o

г

awm

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我在家。

0

њ

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

ф

0

v

In lamah ka awm.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我在学校。

0

ј

0

w

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

в

0

l

Sikul ah ka awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

gōngzuň

а

ɡ

o

г

Hnathawk

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在工作。

0

њ

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

ф

0

v

A thawk mek a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在医院工作。

0

ј

0

w

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

в

0

l

Damdawi inah hna a thawk a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没有

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

méiyǒu

а

ɡ

o

г

Aih

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我没有钱。

0

њ

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

ф

0

v

Pawisa ka nei lo.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我没有时间。

0

ј

0

w

Wǒ méiyǒu shíjiān.

0

в

0

l

Hun ka nei lo.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

méi

а

ɡ

o

г

tellovin

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我没有钱。

0

њ

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

ф

0

v

Pawisa ka nei lo.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我没看见他。

0

ј

0

w

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

0

в

0

l

Ka hmu lo.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

leh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我和他都是学生。

0

њ

0

f

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

ф

0

v

Ani leh kei hi zirlai kan ni ve ve a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我和他都是学生。

0

ј

0

w

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

в

0

l

Ani nen hian zirlai kan ni ve ve a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

běn

а

ɡ

o

г

Lehkhabu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有三本书。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu pathum ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有两本中文书。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

0

в

0

l

Chinese lehkhabu pahnih ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

néng

а

ɡ

o

г

thei

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你能说汉语吗?

0

њ

0

f

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

ф

0

v

Chinese tawng i thiam em?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你能说汉语吗?

0

ј

0

w

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

в

0

l

Chinese tawng i thiam em?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

桌子

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zhuōzi

а

ɡ

o

г

dawhkan

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

书在桌子上。

0

њ

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

ф

0

v

Lehkhabu chu dawhkanah a awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

书在桌子上。

0

ј

0

w

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

в

0

l

Lehkhabu chu dawhkanah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shŕng

а

ɡ

o

г

chungnung

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

书在桌子上。

0

њ

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

ф

0

v

Lehkhabu chu dawhkanah a awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

书在桌子上。

0

ј

0

w

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

в

0

l

Lehkhabu chu dawhkanah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电脑

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

diŕnnǎo

а

ɡ

o

г

computer

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有一台电脑。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

0

ф

0

v

Computer ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我的电脑很新。

0

ј

0

w

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

0

в

0

l

Ka computer chu a thar hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

chhunglam

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我在家里。

0

њ

0

f

Wǒ zŕi jiā lǐ.

0

ф

0

v

In lamah ka awm.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在房间里。

0

ј

0

w

Tā zŕi fángjiān lǐ.

0

в

0

l

Pindan chhungah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

前面

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

qiánmiŕn

а

ɡ

o

г

Hma

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在前面。

0

њ

0

f

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

ф

0

v

Hma lamah a awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在前面。

0

ј

0

w

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

в

0

l

Hma lamah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

后面

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

hňumiŕn

а

ɡ

o

г

a hnuah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在我后面。

0

њ

0

f

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

ф

0

v

Ka hnungah a awm.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

学校在我家后面。

0

ј

0

w

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

в

0

l

Sikul chu ka in hnung lamah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

王方

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Wáng Fāng

а

ɡ

o

г

Wang Fang chuan a rawn ti a

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

王方是我的老师。

0

њ

0

f

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

0

ф

0

v

Wang Fang hi ka zirtirtu a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

王方在看书。

0

ј

0

w

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

0

в

0

l

Wang Fang hian lehkhabu a chhiar mek a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢朋

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Xič Péng

а

ɡ

o

г

Xie Peng chuan a rawn ti a

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

谢朋是中国人。

0

њ

0

f

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

0

ф

0

v

Xie Peng hi Chinese a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

谢朋是我的朋友。

0

ј

0

w

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

0

в

0

l

Xie Peng hi ka thian a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

这儿

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zhčr

а

ɡ

o

г

hetah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请坐在这儿。

0

њ

0

f

Qǐng zuň zŕi zhčr.

0

ф

0

v

Khawngaihin hetah hian lo thu rawh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们在这儿吃饭。

0

ј

0

w

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

0

в

0

l

Hetah hian kan ei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zuň

а

ɡ

o

г

thu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请坐下。

0

њ

0

f

Qǐng zuň xiŕ.

0

ф

0

v

khawngaihin lo thu rawh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

请坐在椅子上。

0

ј

0

w

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

в

0

l

Khawngaihin chair-ah thu rawh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

diǎn

а

ɡ

o

г

kawk

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

现在几点?

0

њ

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

ф

0

v

tunah hian engtik lai nge?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们六点吃饭。

0

ј

0

w

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

0

в

0

l

Dar rukah zanriah kan ei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

fēn

а

ɡ

o

г

kawk

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请等五分钟。

0

њ

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

ф

0

v

Minute nga vel lo nghak teh u.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

还有五分钟。

0

ј

0

w

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

0

в

0

l

Minute nga vel a la awm.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

现在

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiŕnzŕi

а

ɡ

o

г

Tunah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

现在几点?

0

њ

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

ф

0

v

tunah hian engtik lai nge?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

现在几点?

0

ј

0

w

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

в

0

l

tunah hian engtik lai nge?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中午

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zhōngwǔ

а

ɡ

o

г

chawhnu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我中午吃饭。

0

њ

0

f

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

0

ф

0

v

Chawhnu lamah chaw ka ei thin.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们中午吃饭。

0

ј

0

w

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

0

в

0

l

Chawhmeh kan ei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

时候

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shíhou

а

ɡ

o

г

engtikah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你什么时候去?

0

њ

0

f

Nǐ shénme shíhou qů?

0

ф

0

v

Engtikah nge i kal dawn?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你什么时候去学校?

0

ј

0

w

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

0

в

0

l

Engtikah nge sikul i kal ang?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电影

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

diŕnyǐng

а

ɡ

o

г

Film

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喜欢看电影。

0

њ

0

f

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

0

ф

0

v

Movie en hi ka ngaina hle.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我喜欢看中国电影。

0

ј

0

w

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

0

в

0

l

Chinese movie en hi ka ngaina hle.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

qián

а

ɡ

o

г

hmalam

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

学校在前面。

0

њ

0

f

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

0

ф

0

v

Sikul chu hmaah a awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在我前面。

0

ј

0

w

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

0

в

0

l

Ka hmaah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

北京

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Běijīng

а

ɡ

o

г

Beijing khawpuiah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

北京很大。

0

њ

0

f

Běijīng hěn dŕ.

0

ф

0

v

Beijing hi a lian hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

北京是大城市。

0

ј

0

w

Běijīng shě dŕ chéngshě.

0

в

0

l

Beijing hi khawpui lian tak a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

我们

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

wǒmen

а

ɡ

o

г

keini

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们去公园。

0

њ

0

f

Wǒmen qů gōngyuán.

0

ф

0

v

Park lam pan ila.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们去公园。

0

ј

0

w

Wǒmen qů gōngyuán.

0

в

0

l

Park lam pan ila.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

吃饭

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

chī fŕn

а

ɡ

o

г

Chaw ei rawh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们一起吃饭。

0

њ

0

f

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

0

ф

0

v

chaw kan ei dun a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们一起吃饭吧。

0

ј

0

w

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

0

в

0

l

Chaw ei dun ila.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

huí

а

ɡ

o

г

kirlet

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我回家了。

0

њ

0

f

Wǒ huí jiā le.

0

ф

0

v

In lamah ka awm ta.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我下午回家。

0

ј

0

w

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

0

в

0

l

Chawhnu lamah ka haw ang.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zhů

а

ɡ

o

г

nung

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我住在北京。

0

њ

0

f

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

ф

0

v

Beijing-ah ka cheng a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我住在北京。

0

ј

0

w

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

в

0

l

Beijing-ah ka cheng a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

sa

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今天很热。

0

њ

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

ф

0

v

Vawiin hi a lum hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

今天很热。

0

ј

0

w

Jīntiān hěn rč.

0

в

0

l

Vawiin hi a lum hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

lěng

а

ɡ

o

г

vawt

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今天很冷。

0

њ

0

f

Jīntiān hěn lěng.

0

ф

0

v

Vawiin chu a vawt hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

今天很冷。

0

ј

0

w

Jīntiān hěn lěng.

0

в

0

l

Vawiin chu a vawt hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

tŕi

а

ɡ

o

г

pawh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

太好了!

0

њ

0

f

Tŕi hǎo le!

0

ф

0

v

Tha lutuk!

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

太好了!

0

ј

0

w

Tŕi hǎo le!

0

в

0

l

Tha lutuk!

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

太……了

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

tŕi……le

а

ɡ

o

г

Chuvangin... chuvang chuan...

о

m

u

м

…

…

…

…

…

…

у

n

0

н

0

ŋ

这个苹果太大了。

0

њ

0

f

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

0

ф

0

v

He apple hi a lian lutuk.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这个电影太好了。

0

ј

0

w

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

0

в

0

l

He movie hi a va tha khawp mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiē

а

ɡ

o

г

engemawzat

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我买了一些苹果。

0

њ

0

f

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

ф

0

v

Apple ka lei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我买了一些苹果。

0

ј

0

w

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

в

0

l

Apple ka lei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

天气

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

tiānqě

а

ɡ

o

г

khawchin

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今天的天气很好。

0

њ

0

f

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

ф

0

v

Vawiin hian khaw lum a tha hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

今天的天气很好。

0

ј

0

w

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

в

0

l

Vawiin hian khaw lum a tha hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

ruah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今天下雨。

0

њ

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

ф

0

v

Vawiin chu ruah a sur a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

昨天下雨了。

0

ј

0

w

Zuótiān xiŕyǔ le.

0

в

0

l

Nizan khan ruah a sur a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

小姐

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiǎojiě

а

ɡ

o

г

Thelh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

李小姐是医生。

0

њ

0

f

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

ф

0

v

Miss Li chu Doctor a ni a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

李小姐是医生。

0

ј

0

w

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

в

0

l

Miss Li chu Doctor a ni a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

*身体

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shēntǐ

а

ɡ

o

г

Taksa

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你的身体好吗?

0

њ

0

f

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

0

ф

0

v

I dam tha em?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你的身体怎么样?

0

ј

0

w

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

0

в

0

l

Engtin nge i ngaih?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

水果

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shuǐguǒ

а

ɡ

o

г

thei

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喜欢吃水果。

0

њ

0

f

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

0

ф

0

v

Thei ei hi ka ngaina hle.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我买了一些水果。

0

ј

0

w

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

0

в

0

l

Thlai engemaw zat ka lei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shuǐ

а

ɡ

o

г

tui

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我想喝水。

0

њ

0

f

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

ф

0

v

Tui in ka duh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我想喝水。

0

ј

0

w

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

в

0

l

Tui in ka duh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么样

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zěnmeyŕng

а

ɡ

o

г

Engtin nge ni ang

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你怎么样?

0

њ

0

f

Nǐ zěnmeyŕng?

0

ф

0

v

I dam em?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

你怎么样?

0

ј

0

w

Nǐ zěnmeyŕng?

0

в

0

l

I dam em?

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiŕ

а

ɡ

o

г

Hnuailam

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在楼下。

0

њ

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

ф

0

v

Inhnuaiah a awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在楼下。

0

ј

0

w

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

в

0

l

Inhnuaiah a awm a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

lái

а

ɡ

o

г

Lokal

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他来了。

0

њ

0

f

Tā lái le.

0

ф

0

v

a lo kal a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

请你来我家。

0

ј

0

w

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

0

в

0

l

Khawngaihin ka inah lo kal rawh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

ŕi

а

ɡ

o

г

duh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我爱你。

0

њ

0

f

Wǒ ŕi nǐ.

0

ф

0

v

Ka hmangaih che.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我爱中国菜。

0

ј

0

w

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

0

в

0

l

Chinese chaw hi ka ngaina hle.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下雨

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiŕ yǔ

а

ɡ

o

г

ruah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今天下雨。

0

њ

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

ф

0

v

Vawiin chu ruah a sur a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

今天下雨。

0

ј

0

w

Jīntiān xiŕyǔ.

0

в

0

l

Vawiin chu ruah a sur a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

pawh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我也喜欢学习汉语。

0

њ

0

f

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

ф

0

v

Chinese zir pawh ka ngaina hle.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我也喜欢学习。

0

ј

0

w

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

0

в

0

l

Zir ka duh bawk.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

wči

а

ɡ

o

г

Chibai

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

喂,你好!

0

њ

0

f

Wči, nǐ hǎo!

0

ф

0

v

Chibai!

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

喂,你好!

0

ј

0

w

Wči, nǐ hǎo!

0

в

0

l

Chibai!

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

上午

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shŕnɡwǔ

а

ɡ

o

г

zing

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我上午有课。

0

њ

0

f

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

ф

0

v

Zing lamah class ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我上午有课。

0

ј

0

w

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

в

0

l

Zing lamah class ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电视

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

diŕnshě

а

ɡ

o

г

television-ah a awm a

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我看电视。

0

њ

0

f

Wǒ kŕn diŕnshě.

0

ф

0

v

TV ka en thin.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在看电视。

0

ј

0

w

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

0

в

0

l

TV a en reng a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

ba

а

ɡ

o

г

Khuahkhirh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们走吧。

0

њ

0

f

Wǒmen zǒu ba.

0

ф

0

v

kal ila.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们走吧。

0

ј

0

w

Wǒmen zǒu ba.

0

в

0

l

kal ila.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

大卫

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Dŕwči

а

ɡ

o

г

david-a chuan a ti a

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

大卫是我的朋友。

0

њ

0

f

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

0

ф

0

v

David hi ka thian a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

大卫是美国人。

0

ј

0

w

Dŕwči shě Měiguó rén.

0

в

0

l

David hi American a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

*给

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

ɡěi

а

ɡ

o

г

Pe

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请给我一杯水。

0

њ

0

f

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

0

ф

0

v

Tui, khawngaihin.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

请给我那个。

0

ј

0

w

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

0

в

0

l

Khawngaihin chu chu min pe rawh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学习

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xuéxí

а

ɡ

o

г

zir

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我在学习汉语。

0

њ

0

f

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

0

ф

0

v

Chinese ka zir mek a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我喜欢学习汉语。

0

ј

0

w

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

в

0

l

Chinese zir hi ka ngaina hle.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xué

а

ɡ

o

г

zir

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喜欢学汉字。

0

њ

0

f

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

0

ф

0

v

Chinese character zir hi ka duh ber a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在学汉语。

0

ј

0

w

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

0

в

0

l

Chinese tawng a zir mek a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

睡觉

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shuě jiŕo

а

ɡ

o

г

mu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他在睡觉。

0

њ

0

f

Tā zŕi shuějiŕo.

0

ф

0

v

A muhil a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我每天晚上十点睡觉。

0

ј

0

w

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

0

в

0

l

Zan tin dar sawm velah ka mu thin.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

喜欢

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xǐhuɑn

а

ɡ

o

г

duh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

њ

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

ф

0

v

Tea in hi ka ngaina hle.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我喜欢喝茶。

0

ј

0

w

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

в

0

l

Tea in hi ka ngaina hle.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

打电话

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

dǎ diŕnhuŕ

а

ɡ

o

г

Call up rawh

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我给妈妈打电话。

0

њ

0

f

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

ф

0

v

Ka nu chu ka call a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我每天给妈妈打电话。

0

ј

0

w

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

в

0

l

Nitin ka nu ka call thin.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

漂亮

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

piŕoliang

а

ɡ

o

г

mawi

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这个地方很漂亮。

0

њ

0

f

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

0

ф

0

v

A hmun chu a mawi hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

她很漂亮。

0

ј

0

w

Tā hěn piŕoliang.

0

в

0

l

A hmeltha hle mai.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shǎo

а

ɡ

o

г

tlem

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有很少钱。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

0

ф

0

v

Sum ka nei tlem hle.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他有很少的钱。

0

ј

0

w

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

0

в

0

l

Sum a nei tlem hle.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不少

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

bů shǎo

а

ɡ

o

г

A tlem hle

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他有不少书。

0

њ

0

f

Tā yǒu bů shǎo shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu tam tak a nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有不少朋友。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

0

в

0

l

Thian tam tak ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

dōu

а

ɡ

o

г

Zavai

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们都喜欢他。

0

њ

0

f

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

0

ф

0

v

Amah hi kan duh vek.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们都是学生。

0

ј

0

w

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

0

в

0

l

Zirlai kan ni vek a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

东西

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

dōngxi

а

ɡ

o

г

thil

о

m

u

м

西

西

西

у

n

0

н

0

ŋ

这些是什么东西?

0

њ

0

f

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

0

ф

0

v

Chűng thilte chu eng nge ni?

0

в

0

s

西

0

с

0

z

0

з

西

0

h

0

х

0

j

我买了很多东西。

0

ј

0

w

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

0

в

0

l

Thil tam tak ka lei a.

0

л

0

ʎ

西

0

љ

0

ʒ

0

ж

西

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

苹果

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

píngguǒ

а

ɡ

o

г

apple

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我吃了一个苹果。

0

њ

0

f

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

0

ф

0

v

Apple pakhat ka ei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我喜欢吃苹果。

0

ј

0

w

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

0

в

0

l

Apple ei hi ka ngaina hle.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

先生

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

xiānsheng

а

ɡ

o

г

mi fel tak takte chu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

王先生是老师。

0

њ

0

f

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

ф

0

v

Pu Wang hi zirtirtu a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

王先生是老师。

0

ј

0

w

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

в

0

l

Pu Wang hi zirtirtu a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

chē

а

ɡ

o

г

lirthei

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有一辆车。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

0

ф

0

v

Car ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们坐车去。

0

ј

0

w

Wǒmen zuň chē qů.

0

в

0

l

Car-in i kal ang u.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

分钟

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

fēnzhōng

а

ɡ

o

г

thil tereuh te

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请等五分钟。

0

њ

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

ф

0

v

Khawngaihin minute nga vel lo nghak rawh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

请等五分钟。

0

ј

0

w

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

в

0

l

Khawngaihin minute nga vel lo nghak rawh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

hňu

а

ɡ

o

г

hnung

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

学校在我家后面。

0

њ

0

f

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

ф

0

v

Sikul chu ka in hnung lamah a awm a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他在我后面。

0

ј

0

w

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

в

0

l

Ka hnungah a awm.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

衣服

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

yīfu

а

ɡ

o

г

thawmhnaw inbel

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我买了一件衣服。

0

њ

0

f

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

ф

0

v

Kawr ka lei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这件衣服很漂亮。

0

ј

0

w

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

0

в

0

l

Incheina mawi tak a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

一点儿

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

yědiǎnr

а

ɡ

o

г

tlemtein

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我会说一点儿汉语。

0

њ

0

f

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

0

ф

0

v

Chinese tawng tlem ka thiam.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我想喝一点儿水。

0

ј

0

w

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

0

в

0

l

Tui tlem in ka duh.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

a

а

ɡ

o

г

ah

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

你在做什么啊?

0

њ

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme a?

0

ф

0

v

engnge i tih?

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

好啊,我们一起去。

0

ј

0

w

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

0

в

0

l

OK, i kal dun ang u.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

Zhāng

а

ɡ

o

г

hawng

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

张先生是我的老师。

0

њ

0

f

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

0

ф

0

v

Pu Zhang hi ka zirtirtu a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

张小姐是我的老师。

0

ј

0

w

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

0

в

0

l

Miss Zhang hi ka zirtirtu a ni.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

这些

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

zhčxiē

а

ɡ

o

г

Hengte

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这些书是新的。

0

њ

0

f

Zhčxiē shū shě xīn de.

0

ф

0

v

Heng lehkhabu te hi a thar a ni.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

这些苹果很好吃。

0

ј

0

w

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

0

в

0

l

Heng apple te hi a tui em em a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

看见

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

kŕn jiŕn

а

ɡ

o

г

hmu

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我看见一只狗。

0

њ

0

f

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

0

ф

0

v

Ui pakhat ka hmu a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我在公园看见他。

0

ј

0

w

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

0

в

0

l

Park-ah chuan ka hmu a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

kāi

а

ɡ

o

г

hawng

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请开门。

0

њ

0

f

Qǐng kāi mén.

0

ф

0

v

Khawngaihin kawngkhar chu hawng rawh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他会开车。

0

ј

0

w

Tā huě kāichē.

0

в

0

l

A khalh thei.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

回来

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

huí lai

а

ɡ

o

г

kirlet

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他下午回来。

0

њ

0

f

Tā xiŕwǔ huí lai.

0

ф

0

v

Chawhnu lamah a rawn let leh ang.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我明天回来。

0

ј

0

w

Wǒ míngtiān huí lai.

0

в

0

l

Naktuk ah ka rawn let leh ang.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

高兴

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

gāoxěng

а

ɡ

o

г

Hlim

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

认识你很高兴。

0

њ

0

f

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

ф

0

v

Kan inhmu thei a lawmawm e.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

认识你很高兴。

0

ј

0

w

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

в

0

l

Kan inhmu thei a lawmawm e.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

一起

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

yěqǐ

а

ɡ

o

г

Huho

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我们一起学习。

0

њ

0

f

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

0

ф

0

v

kan zir ho thin.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们一起学习汉字。

0

ј

0

w

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

0

в

0

l

Chinese character hi i zir ho ang u.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

nián

а

ɡ

o

г

Kum

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

今年是2024年。

0

њ

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

ф

0

v

Kumin hi kum 2024 a ni.

0

в

0

s

2

0

2

4

0

с

0

z

0

з

2

0

2

4

0

h

0

х

0

j

今年是2024年。

0

ј

0

w

Jīnnián shě 2024 nián.

0

в

0

l

Kumin hi kum 2024 a ni.

0

л

0

ʎ

2

0

2

4

0

љ

0

ʒ

0

ж

2

0

2

4

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

大学

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

dŕxué

а

ɡ

o

г

Zirna sang

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我哥哥在大学学习。

0

њ

0

f

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

0

ф

0

v

Ka u hi university-ah a zir mek a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

她在大学工作。

0

ј

0

w

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

0

в

0

l

University pakhatah hna a thawk a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

饭店

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

fŕndiŕn

а

ɡ

o

г

Thingpui dawr

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

这家饭店很好。

0

њ

0

f

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

0

ф

0

v

He hotel hi a tha hle mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们去饭店吃饭。

0

ј

0

w

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

0

в

0

l

Restaurant pakhatah chaw ei turin kan kal a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

出租车

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

chūzūchē

а

ɡ

o

г

taxi a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我坐出租车。

0

њ

0

f

Wǒ zuň chūzūchē.

0

ф

0

v

Taxi ka chuang a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们坐出租车去学校。

0

ј

0

w

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

0

в

0

l

Sikul pan tur chuan taxi kan chuang a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

飞机

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

fēijī

а

ɡ

o

г

thlawhna a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我坐飞机去北京。

0

њ

0

f

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

0

ф

0

v

Beijing lam pan chuan thlawhna ka chuang a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我们坐飞机去北京。

0

ј

0

w

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

0

в

0

l

Beijing lam panin thlawhna kan chuang a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

认识

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

rčnshi

а

ɡ

o

г

hria

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我认识他。

0

њ

0

f

Wǒ rčnshi tā.

0

ф

0

v

Amah chu ka hre chiang khawp mai.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

认识你很高兴。

0

ј

0

w

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

в

0

l

Kan inhmu thei a lawmawm e.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

tīng

а

ɡ

o

г

ngaithla

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

请听我说。

0

њ

0

f

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

ф

0

v

Min lo ngaithla teh u.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

请听我说。

0

ј

0

w

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

в

0

l

Min lo ngaithla teh u.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

pakhat

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有一本书。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu yě běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有一个问题。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

в

0

l

Zawhna ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

čr

а

ɡ

o

г

pahnih

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有两个苹果。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

0

ф

0

v

Apple pahnih ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

他有两个妹妹。

0

ј

0

w

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

0

в

0

l

Unaunu pahnih a nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

sān

а

ɡ

o

г

pathum

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有三本书。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu pathum ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有三本书。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

в

0

l

Lehkhabu pathum ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

Pali

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有四本书。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu pali ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有四本书。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

в

0

l

Lehkhabu pali ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

panga

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有五本书。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu panga ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有五本书。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

в

0

l

Lehkhabu panga ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

liů

а

ɡ

o

г

paruk

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他有六本书。

0

њ

0

f

Tā yǒu liů běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu paruk a nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有六个朋友。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

0

в

0

l

Thian paruk ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

pasarih a ni

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有七本书。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu pasarih ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有七本书。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

в

0

l

Lehkhabu pasarih ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

а

ɡ

o

г

pariat

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有八本书。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu bā běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu pariat ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我买了八个苹果。

0

ј

0

w

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

0

в

0

l

Apple pariat ka lei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

jiǔ

а

ɡ

o

г

Pakua

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

他九岁了。

0

њ

0

f

Tā jiǔ suě le.

0

ф

0

v

Kum 9 mi a ni tawh.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有九本书。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

0

в

0

l

Lehkhabu 9 ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

и

i

е

e

а

a

о

o

у

u

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ʂ

п

ш

b

tʃ

б

ќ

t

i

т

и

d

e

д

е

k

a

к

shí

а

ɡ

o

г

sawm

о

m

u

м

у

n

0

н

0

ŋ

我有十本书。

0

њ

0

f

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

ф

0

v

Lehkhabu sawm ka nei a.

0

в

0

s

0

с

0

z

0

з

0

h

0

х

0

j

我有十本书。

0

ј

0

w

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

в

0

l

Lehkhabu sawm ka nei a.

0

л

0

ʎ

0

љ

0

ʒ

0

ж

0

ʈʂ

0

ч

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0